为什么燕窝这么贵?



收藏 笔记


首页 / 英语, 美国 / 播客 /

发布于: 5年前  

二维码 PDF文本

社会与文化 商业与金融


Narrator: Bird nest soup. It’s a gelatinous mixture, made from, you guessed it, bird nests. You can find it on the menu at certain Chinese restaurants like at Oriental Garden, here in New York City. But it’ll cost you.

Cici Qin: For one person, it costs $32.95, and for four people, it costs $128.

Abby Narishkin: And that’s normal pricing?

Cici Qin: Yeah, that’s totally normal.

Abby Narishkin: Wow.

Narrator: So, what makes it so expensive?

People in China have been eating bird nests for more than a thousand years. It’s believed to have near-magical properties, from curing cancer to helping children grow taller. And the main ingredient? The partially dissolved nest of a swiftlet, a small bird native to Southeast Asia. Three times a year, swiftlets build nests out of their sticky saliva on cave walls and cliff sides, where they raise their young. It’s the high cost of these saliva nests that makes bird nest soup so expensive. Here in New York City’s Chinatown, for example, a couple dozen were selling for more than a thousand dollars.

Until recently, the most common way of getting the nests was by harvesting them from the wild.

Creighton Connnoly: There are many dangers involved in harvesting nests from caves. They would climb up without really any safety nets or harnesses, that kind of thing, and just try and extract the nests from the cave wall, and they’d be [maybe], in some cases, many stories up.

Narrator: But for many, the risk was worth the reward.

Creighton Connnoly: Harvesters would often try and collect as many nests as they could, regardless of whether they were fully formed, and they would just take them repeatedly.

Narrator: In some regions, swiftlets couldn’t compete with the rate of harvest, and so their populations plummeted. Between 1957 and 1997, the number of swiftlets declined by as much as 88% in parts of Southeast Asia, largely due to over-harvesting. And as a result, the price of bird nests skyrocketed.

Creighton Connnoly: The price for bird nests, I would say, peaked in around the early 1990s.

Narrator: Around that time, nests were selling for up to $1,000 a pound. Adjusting for inflation, that would be around $2,000 today. Those high prices earned bird nests the title “Caviar of the East.”

And they also fueled a new industry. You could call it hospitality. Scores of people across Southeast Asia looking to cash in on the bird nest trade started investing in swiftlet hotels.

Creighton Connnoly: People just found that if there was a vacant building or, say, the upper story of a building was uninhabited, then swiftlets would make their way inside, and they would start just using the buildings as…as their nesting sites. Then these rumors kind of emerged over time about, you know, how much money you could make swiftlet farming really overnight.

Narrator: And they weren’t just rumors. In Myanmar, for example, swiftlet hotels can bring in at least $6,000 a year, while the average annual income is just over $1,100. And the more swiftlets you draw in, the more money you make.

George Low: According to locals, in order to successfully farm for the bird’s nests, there are a few factors involved.

Factor one: The locals believe that abundance is related to charity. The more charitable and kind they are to the community, the more the birds will come to build nests in their houses.

Factor two: technology. To attract the swiftlets to build nests, the house keepers have to employ the right technology using speakers to continuously broadcast the correct frequency of the chirping swiftlets at the optimum volume.

Factor three: they believe in showing care and concern to the swiftlets. They will be careful not to harvest the nests if there are eggs in the nests.

Narrator: In the last few decades, the swiftlet farming industry has exploded. From 1998 to 2013, the estimated number of swiftlet hotels grew from 900 to 60,000 in Malaysia alone. But while this increased supply, it didn’t exactly slash the price. That’s because in the last couple of decades or so, demand has also increased.

Creighton Connnoly: More people can afford it. More people can access it.

Narrator: So, while there are more bird nests today, they’re not much easier to come by, and that’s why bird nest soup is still so pricey, selling for over a hundred dollars a bowl at some restaurants. But the question on all of our minds was, “Is it worth it?”

Abby Narishkin: I’m gonna go, you ready?

Cici Qin: Yeah.

Cici Qin: You like it?

Abby Narishkin: It’s really good. I think we can add more vinegar in, yeah, pepper.

I mostly taste like crab, and then there’s that jello-type, you know, texture in the back, and that, I’m guessing, that’s the bird’s nest?

Cici Qin: Yes.

Abby Narishkin: It’s really good.

Cici Qin: It doesn’t taste like anything.

Abby Narishkin: No.

Narrator: But then again, that’s not the point. People sip it up for the alleged health benefits it offers. And there may be some truth to that. One study suggests that bird nest soup may possess anti-inflammatory properties, and another concluded that it may help reduce the side effects of chemotherapy. Plus, it’s rich in protein. In fact, swiftlet nests are 40% to 50% protein. So, if nothing else, it would make for a nutritious snack, albeit an expensive one.

Ted演讲直播

英语: 社会与文化, 商业与金融, 科学与技术, 教育与教学 , 演讲与讲座

华盛顿TVW电视台

英语: 新闻与谈话, 社会与文化

ABC珀斯广播电台

英语: 新闻与谈话, 体育, 社会与文化, 艺术与娱乐, 本地信息

BBC广播第4台

英语: 新闻与谈话, 社会与文化, 艺术与娱乐, 科学与技术

福克斯财经频道FBN

英语: 新闻与谈话, 商业与金融

RT今日俄罗斯纪录片频道

英语: 社会与文化, 科学与技术

Bloomberg彭博财经广播

英语: 新闻与谈话, 商业与金融

美国Newsmax广播

英语: 新闻与谈话, 社会与文化, 艺术与娱乐

红牛广播电台

英语: 音乐, 体育, 社会与文化

越南之声VOV 5对外频道

英语: 新闻与谈话, 音乐, 社会与文化, 艺术与娱乐, 教育与教学

美国CNBC商业新闻

英语: 新闻与谈话, 商业与金融

新西兰RNZ议会频道

英语: 社会与文化, 商业与金融

2020川普印度演讲

英语 4年前

Comment...

取消

*声明:此播客内容和观点不代表飞达广播网立场!